Jees, pappila jana ripuli rajani.
Kuka arvaa tai tietää, mitä tämä tarkoittaa?
Jees, pappila jana ripuli rajani.
Kuka arvaa tai tietää, mitä tämä tarkoittaa?
Tässä blogissa saa kommentoida omalla nimellä tai minun tunnistamallani nimimerkillä. Vaadin myös kunnollisen meiliosoitteen. Minua ja mielipiteitäni saa ilman muuta kritisoida. Muistathan silti hyvät tavat. Karsin jo etukäteen kaikki alatyyliset kommentit, mainokset sekä tietenkin laittomat sisällöt. Mitä perustellummin asiasi esität, sitä varmemmin se tulee huomioiduksi.
Ensimmäisenä tuli mieleen luokaton sanasta sanaan -konekäännös, mutta en keksinyt mitään sopivaa alkuperäislausetta ainakaan englannista.
jana=kana, ripuli=sipuli. Automaattisen tekstinsyötön ohjelmoijien ei pitäisi olettaa, että sanalla ripuli on enemmän tarvetta kuin sanalla sipuli. Vaikka heillä olisikin maha aina kuralla.
Kyllä, sieltähän se oikea vastaus tuli. Tämä on pitsatilaus nokialaisen ennakoivalla tekstinsyötöllä. Oikea rivi on "Jees, paprika kana sipuli salami".
Ai käyttääkö sitä joku?
Mä käytän ennakoivaa tekstinsyöttöä, koska se nopeuttaa huomattavasti kirjoittamista. Vieraat sanat pitää tosin kirjoittaa tavu kerrallaan, mutta useimmat perussanat nokialainen tuntee hyvin.
Sipulin arvasin oikein, mutta pappila -> kattila…
Minulla Nokian kännykkä tarjoaa aina puukkoa, kun haluaisin kirjoittaa suukon ja pusun sijaan tulee suru. Tämä paljastanee jotain syvällistä suomalaisten olemuksesta.