Postasin eilen illalla Twitterin tylsyydestä ja siitä, miten se korjataan. Illan aikana Twitterissä mainittiin lisää Twitter-ongelmia, joten laadin niiden ratkaisemiseen hienon vuokaavion.
Postasin eilen illalla Twitterin tylsyydestä ja siitä, miten se korjataan. Illan aikana Twitterissä mainittiin lisää Twitter-ongelmia, joten laadin niiden ratkaisemiseen hienon vuokaavion.
Tässä blogissa saa kommentoida omalla nimellä tai minun tunnistamallani nimimerkillä. Vaadin myös kunnollisen meiliosoitteen. Minua ja mielipiteitäni saa ilman muuta kritisoida. Muistathan silti hyvät tavat. Karsin jo etukäteen kaikki alatyyliset kommentit, mainokset sekä tietenkin laittomat sisällöt. Mitä perustellummin asiasi esität, sitä varmemmin se tulee huomioiduksi.
Onko joku erityinen syy, miksi ”paska” on sensuroitu kuvasta?
Tapa on ilmeisesti lähtöisin amerikan mantereelta, jossa sanan ”sensuroiminen” poistamalla yksi kirjain tai sanaan viittaaminen kiertoilmauksella (”the N-word”) osittain tekee siitä jotenkin vähemmän pahan.
Mutta minua on aina kiehtonut, että miksi kukaan tekee näin suomessa. Käsittääkseni suomalaisessa kulttuurissa kirosanat eivät ole olleet koskaan erityisen tabu, eikä kukaan merkityksellinen vedä hernemaata kohuvaun säestämänä nenään jos jossain lukee ”paska”.
Lepinkäinen: syitä on kaksi:
1) Jos käytän kovin railakasta kieltä, se vetää puoleensa sitä sakkia, jolle joka toinen sana on kirosana. En halua heitä mellastamaan blogiini, vaikka joskus sanonkin asioita vähän ponnekkaammin.
2) On tutkittu tosiasia, että sama sana on kirjoitettuna voimakkaampi kuin puhuttuna. Käytännössä siis ”v*ttu” puheessa on samaa intensiteettiä kuin ”hitto” tekstissä. Tähden tarkoitus on lieventää tekstin intensiteettiä. Kaikki toki tietävät, mistä sanasta on kyse, mutta se näyttää miedommalta tähden kanssa kirjoitettuna.
(Tätä muuten painotetaan tv-kääntäjien koulutuksessa: jos henkilö televisiossa sanoo ”f*cking f*ck”, se pitää tekstittää ”hiton hitto”, koska silloin intensiteetti on sama. Sen sijaan jos kiroilu dubattaisiin, ääninäyttelijä sanoisi v*tun v*ttu.)
Olipas tähdellistä tekstiä. 😀
Kakkoskohta oli minulle uutta, vaikka näin jälkikäteen ajateltuna ihan järkevää.
Tuo intensiteetin vähentäminen taitaa olla suomalaisessa käytössä se suurempi ajatus, eikä niinkään oman taivaspaikan varmistaminen kiroilua (muka) välttelemällä.
Nyt ”sensuroidut” suomalaiset kirosanat ahdistaa selvästi vähemmän, kiitos. =)
Hehee, ilo olla avuksi!